Заголовок страницы


История зарождения славянской письменности и литературного языка

Центральная районная библиотека представляет к Международному дню родного языка онлайн информационный час «История зарождения славянской письменности и литературного языка».
Появление письменности стало одним из самых важных открытий на долгом пути эволюции человечества. Становление письменности - очень непростой процесс, длившийся тысячелетия. 
Славянская письменность, наследницей которой является наше современное письмо, встала в этот ряд уже более тысячи лет назад, в IX веке нашей эры.
В середине I тысячелетия н. э. славяне заселили огромные территории в Центральной, Южной и Восточной Европе. Их соседями на юге были Греция, Италия, Византия - своего рода культурные эталоны человеческой цивилизации.
В древнейшее время на Руси так же, как и в других славянских странах, по-видимому, издавна существовала практика записи речи греческими буквами. От Х века сохранились некоторые памятники, свидетельствующие о возможности знакомства славян с письменными записями и византийской нумерацией до принятия христианства в 988 году. Они написаны греческим письмом, письмом типа кириллицы (греческими буквами с добавлением знаков для выражения специфических славянских звуков) и кириллицей. Древнейшей, относящейся к Х веку, считается кириллическая запись одного слова. При раскопках курганов под Смоленском археологи нашли черепки от кувшина с двумя ручками. На его «плечиках» - отчетливо читаемая надпись: «ГОРОУХША» или «ГОРОУШНА» (читалось: «горухша» или «горушна»), что означает либо «горчичное семя», либо «горчица».
Факт употребления кириллицы на Руси до 988 года подтверждается находкой в Новгороде деревянных цилиндриков (70-е годы Х века и позже) для запирания мешков. На цилиндриках делались краткие буквенные и цифровые записи. Они характеризуют содержание мешков, его стоимость. 
Глаголицу славяне также знали, но она не получила широкого распространения. К этому времени, по-видимому, уже существовала древнерусская практика записи чисел, связанная с употреблением византийской «буквенной» цифровой системы.
Следующими по времени являются надписи на золотых и серебряных монетах князя Владимира конца X – начала XI века, которые стали чеканить сразу после введения христианства. Графика кириллическая, язык болгарский. Надпись однотипна: «Владимир, а се его злато (сребро»).
Еще одна категория надписей представлена надписями на металлических печатях, принадлежавших русским князьям и церковным иерархам. Они привешивались к официальным документам, посланиям.
Русские печати X-XI веков свидетельствуют о существенной роли греческого языка и греческой буквенной графики в ранний период древнерусской письменности. Постепенно греческий язык на печатях даже духовных лиц вытесняется русским.
Следующую группу надписей образует эпиграфика (граффити, надписи на камнях и изделиях). Граффити – записи, выцарапанные на стенах сооружений. Самые древние датированные граффити кириллицей (1052 и 1054) встречаются в Софии Киевской – кафедральном соборе древнерусской митрополии. К граффити примыкают надписи на камнях и предметах (мечах, утвари). Древнерусская эпиграфика по графике письма – кириллическая. Редко встречаются граффити, выполненные глаголицей, например, в Новгородском Софийском соборе.
Берестяные грамоты – уникальные письменные источники, древнейшая из них относится к 20-м годам XI века. Содержание писем на бересте, главным образом, бытовое. Берестяные послания были краткими: пришлите, купите, сделайте, передайте. Много записей делового, торгового, финансового, учебного назначения.
Содержание берестяных грамот – это реальная жизнь человека Древней Руси в его заботах и каждодневном труде. Берестяная письменность почти не пересекались с книжной, как бы дополняла ее.
Наиболее важной категорией памятников древнерусской книжности являются книги. Древнейшие славянские рукописные книги известны с Х-XI веков. Они написаны двумя видами письма – кириллицей и глаголицей.
Около 863 года произошло событие исключительной культурно-исторической важности: была изобретена славянская азбука. В борьбе за свое преобладание среди других государств и народов Византия опиралась на помощь православной церкви. Византийские дипломаты и православные миссионеры активно насаждали христианскую культуру, содействовали переписке и распространению книг на греческом языке, а там, где это было возможно, переводу священных книг на родные языки обращаемых в христианство народов. На Западе интересы Византии и православного патриарха сталкивались с соперничеством германских феодалов и папского престола в Риме. Великая Моравия – славянское княжество – обратилась в Константинополь с просьбой прислать миссионеров для проповеди христианства на родном языке славян.
Для выполнения этой исторической задачи выбор пал на двух братьев: Константина – монашеское имя Кирилл, а мирское прозвание «философ» (ок. 827-869), и Мефодия (815-885). Они родились в греческом городе Солуни (совр. Салоники), поэтому в литературе их часто называют «Солунские братья». К 863 году, когда началась их миссия в Великой Моравии, они служили при Константинопольском дворе, зарекомендовав себя как люди высокообразованные и способные к дипломатическим поручениям.
Мировую известность и благодарную признательность потомков братья получили, создав славянскую азбуку и переведя на славянский язык священные книги. Труд огромный, сыгравший эпохальную роль в становлении славянских народностей.
По свидетельству Черноризца Храбра Кирилл создал алфавит, состоящий из 38 букв, 24 из которых были подобны соответствующим буквам греческого алфавита. Другая азбука – глаголица, во многом совпадающая с кириллицей по алфавитному составу, отличалась формой букв.
Для русского языка использовалась именно кириллица, много раз совершенствованная и теперь устоявшаяся в соответствии с требованиями нашего времени. Древнейшая запись, сделанная кириллицей, обнаружена на русских памятниках, относящихся к Х веку. 
А вот буквы глаголицы невероятно замысловаты, с завитками и петельками. Старинных текстов, написанных глаголицей, больше у западных и южных славян. Как ни странно, но иногда на одном памятнике использовали и ту и другую азбуку. 
Колоссально значение  огромного труда Кирилла и Мефодия - перевод христианских книжных сокровищ на славянский язык. Ведь речь идет фактически о создании славянского литературного языка. До появления трудов Кирилла и Мефодия «с поспешниками» в славянском языке просто не существовало множества понятий и слов, которыми можно было бы точно и кратко передать священные тексты и христианские истины. 
Источники: 
Байдурова, Т. Как появилась письменность у древних славян / Т. Байдурова. – Текст: электронный // Наука и жизнь: электронный журнал. – URL: https://www.nkj.ru/archive/articles/4175/ (дата обращения: 27.01.2021).
История книги / под редакцией А. А. Говорова, Т. Г. Куприяновой. – Москва: Светотон, 2001. – 400 с.



Похожие статьи